Scholar Hub/Chủ đề/#văn học nước ngoài/
Văn học nước ngoài là thuật ngữ dùng để chỉ các tác phẩm văn học được viết bởi các tác giả từ các quốc gia khác. Đây là một thể loại văn học đa dạng, bao gồm cá...
Văn học nước ngoài là thuật ngữ dùng để chỉ các tác phẩm văn học được viết bởi các tác giả từ các quốc gia khác. Đây là một thể loại văn học đa dạng, bao gồm các tiểu thuyết, truyện ngắn, thơ, kịch và tác phẩm phi hư cấu khác. Văn học nước ngoài được tiếp thu và dịch sang các ngôn ngữ khác nhau, để công chúng có thể tiếp cận và tìm hiểu về văn hóa và tư duy của các quốc gia và dân tộc khác nhau trên thế giới.
Văn học nước ngoài là một phần quan trọng của văn học thế giới. Đó là tập hợp các tác phẩm văn học được viết bởi tác giả từ các quốc gia khác ngoài quốc gia mà bạn đang sống. Văn học nước ngoài cung cấp một cửa sổ để người đọc có thể tìm hiểu văn hóa, lịch sử và tư duy của những quốc gia khác nhau trên thế giới.
Văn học nước ngoài có thể bao gồm các thể loại như tiểu thuyết, truyện ngắn, thơ, kịch và tác phẩm phi hư cấu khác. Nó quảng bá những giá trị văn hóa đặc trưng, quan điểm và trải nghiệm cuộc sống từ các quốc gia khác. Điều này mang lại cho độc giả một cái nhìn sâu sắc về cuộc sống, tâm trạng, xã hội và văn hóa của người dân trong những nền văn minh khác nhau.
Các tác phẩm văn học nước ngoài đưa người đọc vào những câu chuyện thú vị, tạo ra sự đồng cảm và nhận thức về nhân văn. Nó cho phép người đọc khám phá những góc khuất của tâm hồn con người, những câu chuyện đau thương, niềm vui và những đấu tranh của cuộc sống. Văn học nước ngoài cũng mang lại cảm giác khám phá và mở rộng tầm nhìn, mở ra thế giới mới và mang lại cho người đọc một trải nghiệm trí tuệ phong phú.
Văn học nước ngoài là một khía cạnh phong phú của văn học thế giới, bao gồm một loạt các trường phái, thời kỳ, ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau. Dưới đây là một số ví dụ về văn học nước ngoài phổ biến:
1. Văn học Anh: Văn học Anh có một lịch sử phong phú từ thời kỳ Middle English với tác phẩm như "Canterbury Tales" của Geoffrey Chaucer, đến thế kỷ 16 với các tác phẩm của William Shakespeare, John Donne và John Milton. Văn học Anh cũng có những tác giả hiện đại như Virginia Woolf, George Orwell và William Golding.
2. Văn học Pháp: Văn học Pháp đã tạo ra nhiều tác phẩm vĩ đại như "Nhật ký Anne Frank" của Anne Frank, "Những người biểu tình" của Albert Camus, và các tiểu thuyết của Victor Hugo và Marcel Proust.
3. Văn học Nga: Văn học Nga nổi tiếng với các tác giả như Leo Tolstoy với "Chiến tranh và hòa bình", Fyodor Dostoevsky với "Tội ác và hình phạt", và Anton Chekhov với các vở kịch.
4. Văn học Mỹ: Văn học Mỹ có nhiều tác giả vĩ đại như Ernest Hemingway, F. Scott Fitzgerald, Mark Twain và Harper Lee. Những tác phẩm như "Một đêm trên chiến tuyến Pháp" và "Ánh sáng tù đạo" đã góp phần phản ánh các khía cạnh của xã hội Mỹ.
5. Văn học Latin: Văn học Latin đã để lại di sản vĩ đại từ thời Hy Lạp cổ đại với tác giả như Ovid và Virgil, đến thời Trung cổ với tác phẩm của Dante Alighieri và Giovanni Boccaccio. Văn học Latin cũng ảnh hưởng rất lớn đến các ngôn ngữ châu Âu hiện đại.
Ngoài ra, văn học nước ngoài còn bao gồm các tác phẩm từ các quốc gia khác như Ý, Đức, Nhật Bản, Trung Quốc, Hàn Quốc, Tây Ban Nha, và nhiều nước khác. Điều này mang lại sự đa dạng và giàu có trong cách thể hiện và phong cách văn học trên toàn cầu.
Định vị đặc quyền và bất lợi: Bài học từ phụ nữ nước ngoài tại Trung Đông Dịch bởi AI Organization - Tập 26 Số 3 - Trang 391-409 - 2019
Bài viết này khám phá cách mà sự đồng tồn tại của đặc quyền và bất lợi hình thành trải nghiệm của phụ nữ nước ngoài tại Trung Đông. Bài viết đặt ra vấn đề về sự đồng thời của việc thuộc về nhóm ưu tú (ví dụ như người nước ngoài) và nhóm thiệt thòi (ví dụ như phụ nữ) trong bối cảnh các nước thuộc Hội đồng hợp tác Vùng Vịnh. Dựa trên tài liệu về phụ nữ và xuất khẩu lao động, bài viết phân tích các câu chuyện của phụ nữ nước ngoài nhằm làm nổi bật sự phức tạp và đa chiều trong trải nghiệm của họ, đặt cuộc thảo luận trong khung khổ của các tổ chức theo giới tính. Bài viết kết luận rằng đặc quyền và bất lợi không thể tách rời trong cách mà trải nghiệm của phụ nữ nước ngoài diễn ra ở Trung Đông, và rằng các bối cảnh thể chế làm nổi bật tính không thể tách rời này nhằm điều chỉnh và duy trì trật tự xã hội giới tính. Bài viết góp phần vào việc hiểu biết tinh tế hơn về trải nghiệm của phụ nữ nước ngoài, thách thức những quan điểm chiếm ưu thế cho rằng nhóm này thường được hưởng đặc quyền nhờ vào tình trạng có tay nghề và di động của họ.
#đặc quyền #bất lợi #phụ nữ nước ngoài #Trung Đông #Hội đồng hợp tác Vùng Vịnh
Đổi mới dạy học văn học nước ngoài cho sinh viên ngành giáo dục tiểu học theo hướng tích hợp Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 Bài viết đề cập vấn đề dạy học tích hợp (DHTH) liên môn trong dạy học văn học nước ngoài (VHNN) cho sinh viên (SV) ngành Giáo dục Tiểu học (GDTH). Sự tích hợp giữa các phân môn Văn học Việt Nam – Lịch sử – Văn hóa – Lí luận văn học và Mĩ học; tích hợp giữa bài giảng ở trường đại học với chương trình ở trường tiểu học sẽ đem lại hiệu quả tốt cho SV ngành GDTH trong nhận thức, giáo dục, thẩm mĩ, đáp ứng xu thế dạy học và hội nhập văn hóa trong giai đoạn hiện nay.
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin:0in;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
#văn học nước ngoài #giáo dục tiểu học #dạy học tích hợp
Tiếp nhận văn học nước ngoài ở Việt Nam trong bối cảnh chiến tranh và hậu chiến: Trường hợp văn học Mĩ Latin và Jorge Luis Borges Bài viết đưa ra cái nhìn toàn cảnh về tình hình tiếp nhận văn học Mĩ Latin ở Việt Nam, từ thời kì chiến tranh đến giai đoạn hậu chiến. Trên cơ sở đó, bài viết xác định và lí giải thời điểm đầu tiên nhà văn Mĩ Latin Jorge Luis Borges đến miền Nam, lí giải sự trở lại của ông sau năm 1975 từ góc độ tiếp nhận của độc giả. Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
#tiếp nhận văn học #văn học Mĩ Latin #Jorge Luis Borges #văn học miền Nam #chiến tranh Việt Nam.
Nâng cao chất lượng dạy và học tác phẩm văn học nước ngoài trong môn Ngữ văn Trung học phổ thông Bài báo này trình bày kết quả nghiên cứu về thực trạng dạy và học tác phẩm văn học nước ngoài trong chương trình Ngữ văn bậc Trung học phổ thông (THPT), đi sâu tìm hiểu những thuận lợi và khó khăn trong việc dạy và học văn học nước ngoài đồng thời chỉ ra những nguyên nhân dẫn đến thực trạng đó. Bài viết không chỉ khẳng định vị trí của văn học nước ngoài trong chương trình Ngữ văn bậc THPT mà còn đưa ra một số giải pháp nhằm nâng cao chất lượng dạy và học tác phẩm văn học nước ngoài sao cho hiệu quả như: thay đổi phương pháp dạy và học văn học nước ngoài theo hướng phát huy năng lực người học, dạy học theo chủ đề, tăng cường các hoạt động ngoại khóa và sân khấu hóa văn học nước ngoài.
#nâng cao #chất lượng #dạy và học #văn học nước ngoài #ngữ văn
Chương trình Văn học nước ngoài cấp trung học phổ thông tại Trung Quốc và một số tham khảo với Việt Nam 1024x768 Trên cơ sở tìm hiểu lịch sử và hiện trạng phần Văn học nước ngoài trong chương trình Ngữ văn cấp Trung học phổ thông Trung Quốc, bài viết đưa ra một số tham khảo với Việt Nam. Lịch sử cải cách chương trình cho thấy những thay đổi của phần Văn học nước ngoài trong chương trình là tấm gương phản ánh xu thế xã hội, và trong thời đại ngày nay, nó mang xu hướng đa nguyên hóa và đại chúng hóa rõ nét. Trong quá trình đổi mới chương trình, cần đặc biệt chú ý đến các đặc thù của môn Văn học nước ngoài. Normal 0 false false false
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin:0in;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
#văn học nước ngoài #chương trình Ngữ văn #trung học phổ thông #Trung Quốc #Việt Nam
Hợp tác đào tạo với nước ngoài, nhìn từ Khoa Ngữ văn Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 Thông qua một số thỏa ước mà Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh đã kí với một số đại học nước ngoài, bài viết này tổng kết một số thành tựu và rút ra những kinh nghiệm bước đầu. Mọi sự hợp tác chỉ có thể thành công khi dựa trên cơ sở thực sự bình đẳng cả về mặt học thuật lẫn tài chính.
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin:0in;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
#hợp tác đào tạo #nước ngoài #Khoa Ngữ văn Trường Đại học Sư phạm #thành tựu.
BƯỚC ĐẦU DẠY – HỌC VĂN BẢN VĂN HỌC CHO SINH VIÊN NƯỚC NGOÀI THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN VĂN HÓA Bài viết này sẽ đi vào tìm hiểu mối quan hệ tương tác giữa giáo dục ngoại ngữ và năng lực liên văn hóa. Bên cạnh đó, bài viết khẳng định văn bản văn học như một nguồn “tài liệu thực” (authentic materials) có giá trị trong việc giảng dạy ngoại ngữ nhằm khai mở và phát huy các cấp độ năng lực liên văn hóa ở người học. Cuối cùng, bài viết phân tích trường hợp tổ chức giảng dạy và học tập một văn bản văn học cụ thể (tác phẩm Oxford yêu thương) theo định hướng liên văn hóa để làm rõ các luận điểm trên.
#foreign language #literary texts #intercultural competence
Văn học nước ngoài trong chương trình tiếng Việt ở tiểu học và ý nghĩa đối với học sinh Foreign literature plays an important role in the Vietnamese primary school curriculum. The works are taught in all subjects, but the focus is mainly on Reading and Storytelling with folk tales, contemporary short stories, poetry, and plays by authors such as: Lev Tolstoy, Turgeneb, Sukhomlinsky, La Fontaine, Andersen, Grim, etc. Each story and poetry contains valuable lessons and educational morals. This article provides an overview of foreign literature in the Vietnamese Primary School program and its significance to students. The article aims to present an objective and comprehensive view of the content and aesthetics as well as the roles of foreign literary works in the Vietnamese program at Primary School.
#Foreign literature #the role of foreign literature #primary school students
Vận dụng phương pháp dạy học dự án trong giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoàiMục tiêu: Đánh giá việc vận dụng phương pháp dạy học dự án trong giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài tại Khoa Việt Nam học, Trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Huế. Phương pháp: Nghiên cứu lý thuyết kết hợp thực tiễn dạy học và khảo sát, phỏng vấn đối tượng người học. Kêt quả: Đánh giá ưu điểm, hạn chế của phương pháp dạy học dự án khi vận dụng trong giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài. Kết luận: Khẳng định việc sử dụng phương pháp dạy học dự án là phù hợp và đem lại hiệu quả cao. Dạy học dự án góp phần nâng cao chất lượng dạy và học cũng như góp phần đổi mới phương pháp dạy học trong giai đoạn hiện nay.
#phương pháp #dạy học dự án #giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài